Dahoam is Dahoam – σπίτι μου σπιτάκι μου

 ⇒ Τι είναι η πατρίδα και τι το σπιτικό του καθενός; Τι είναι ο άλλος, ποιος είναι ο άλλος, γιατί είναι άλλος; Σκέψεις που πρέπει να βασανίζουν τον καθένα μας. Ο Γερμανός γελοιογράφος Martin Erl σατιρίζει -σε μία κατά το ήμισυ διαλεκτόφωνη καρικατούρα- τις αρνητικές στερεοτυπικές αντιδράσεις των «ορθών» ανθρώπων ως προς τη δυνατότητα κοινωνικής ενσωμάτωσης των «ξένων». Σχετικά με το σκίτσο, να ληφθεί υπ’ όψιν ότι εδώ και δέκα χρόνια προβάλλεται από την τοπική τηλεόραση της διαλεκτόφωνης Βαυαρίας (από Δευτέρα έως Παρασκευή, γύρω στις 19.30) η διαλεκτόφωνη (και ως προς τον τίτλο) εκπομπή Dahoam is Dahoam (έκφραση-παροιμία, λέγεται και στην Αυστρία). Σε ελεύθερη μετάφραση: «σπίτι μου σπιτάκι μου», «there’s no place like home». Πρόκειται για οικογενειακές ιστορίες από την καθημερινότητα ενός φανταστικού χωριού. Αριστερά λοιπόν, εμφανίζεται από τηλεοράσεως ένας καθ’ όλα ενταγμένος στην τοπική κοινωνία Βαυαρός (το μαρτυρεί το ντύσιμο και η εμφάνισή του, μόνο το μαύρο μουστάκι τού δίνει και κάτι ανατολίτικο) να λέει σε διάλεκτο:

Είμαι ο Αχμέτ, και είμαι εδώ στο σπίτι μου!

ενώ ο τηλεθεατής, ένας «ορθός» Γερμανός αστός, στρέφεται προς τον αναγνώστη και συμπεραίνει, απορώντας και αναφωνώντας σε «άπταιστη» επίσημη Γερμανική:

Και αυτός υποτίθεται ότι είναι ενσωματωμένος;!;

Rhein-Neckar-Zeitung. ΕΔΩ

Δημοσιεύθηκε στην Uncategorized και χαρακτηρίσθηκε , , . Αποθηκεύστε τον μόνιμο σύνδεσμο.

Απάντηση