Δύο παρατηρήσεις:
1. Οι ιδιαιτερότητες της Κυπριακής συνεχίζουν να μας “προκαλούν”. Αυτή τη φορά πρόκειται για το “γραφείο εξευρέσεως εργασίας” σε πινακίδα. Εξεύρεση όμως είναι η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του εξευρίσκω: εξοικονόμηση, εξασφάλιση, επινόηση. Το δόκιμο είναι “γραφείο εύρεσης εργασίας”. Αν και με τις σημερινές δυσκολίες, γίνεται κατανοητή και η “εξεύρεση”! Οι γλώσσες αλλάζουν και από λάθη που γίνονται σιγά σιγά ευρέως αποδεκτά.
2. Διαβάζει κανείς σε πινακίδες στην Κύπρο: “Απαγορεύεται η διακίνηση πεζών στον αυτοκινητόδρομο”. Εννοείται προφανώς “η κίνηση”. Δεν υπάρχει κανένας διακινητής που να διακινεί οτιδήποτε (λαθραία τσιγάρα, ναρκωτικά…) Για την Κοινή Νέα Ελληνική είναι λάθος. Ούτε δικαιολογείται από τις ιδιαιτερότητες της Κυπριακής. Παρόλο που η έκφραση “διακίνηση πεζών” υπάρχει και σε οδηγίες της κυπριακής Αστυνομίας. Γλωσσική αστοχία;